piątek, 13 lipca 2012

Aftenpostens A

W każdy piątek wraz z gazetą "Aftenposten" dołączony jest magazyn "A", w którym zawsze można znaleźć wiele ciekawych artykułów. Jest to świetny sposób na podszkolenie języka jak również na poszerzenie swoich horyzontów ;)
Dziś tłumaczenie słownictwa z artykułu "Ønsker et åpent forhold" (chce wolnego związku)



affærer – zdrady
bestående av – skladajace sie z
heterofilt parforhold – związek hetero
i likhet med deg – tak jak ty, w podobieństwie do ciebie
langt oftere – dużo częściej
likekjønnede parforhold – związki tej samej plci
polyamori – poliamoria, wielomiłość
polyamorøshet – poligamia
premisser – przesłanki
promiskuitet – rozwiązłość
promiskuøs – wyuzdana, rozwiązła
sidesprang – skok w bok (zdrada)
Å falle helt pladask for = bli sterkt betatt av – zakochać sie bez opamietania
Å få i pose og sekk – i mieć ciastko i zjeść ciastko
Å gi opphav (til følelser)– rodzić, budzić, wywoływać (uczucia)
Å leve monogamt – żyć monogamicznie
Å miste grunnen under beina/føttene
Å tråkke på hjertet – zdeptać serce