wtorek, 23 lutego 2016

Praca

Å være på jobb//i arbeid – być w pracy (jako miejsce)

Tilbake til arbeid – wracać do pracy

Raskere i arbeid – szybciej w/do pracy (jako ogólne pojęcie gospodarcze)

Å få noen ut i arbeid – wysłać kogoś do pracy (jako ogólne pojęcie)

Å komme tilbake i arbeid – wrócić do pracy (pojęcie ogólne)

Å komme tilbake på jobb – wrócić do pracy, miejsca pracy (budynek)

På arbeid – na pracę (dosłownie np. spojrzenie psychologa na pracę jako pojęcie gosp.)

I jobb – być w pracy jako osoba aktywna zawodowo

På vei til jobb – w drodze do pracy

Å reise til jobb - podróżować do pracy

Å ta fly/buss/tog/trikk til jobb – jechać do pracy jakimś środkiem transportu

Fra studier til jobb – od studiów do pracy

poniedziałek, 15 lutego 2016

Mini słownik


Jak wysłać podanie o zasiłek drogą pocztową?

Dla wszystkich, którzy wolą wydrukować formularz, wypełnić ręcznie, załączyć dokumenty i wysłać pocztą przedstawiam krótką instrukcję jak to zrobić krok po kroku.

sobota, 13 lutego 2016

Jak wysłać podanie o zasiłek drogą elektroniczną?

Specjalnie na prośbę jednego z czytelników bloga postanowiłam przygotować małą instrukcję ze zdjęciami pokazującą w jaki sposób można zalogować się i wysłać formularz drogą elektroniczną.

Warto korzystać z tej możliwości, gdyż jest to najszybszy i najbezpieczniejszy sposób dostarczenia dokumentów do NAV. Dokumenty nie zaginą ani na poczcie ani w urzędzie.

piątek, 12 lutego 2016

Zasiłek chorobowy w Norwegii

Zasiłek chorobowy w Norwegii budzi niemałe zainteresowanie dlatego też chciałabym wyjaśnić kilka kwestii. Do NAV należy przesłać oryginał zwolnienia (może być na adres NAV Skanning z pierwszą stroną zaopatrzoną numerem personalnym). Wydział zasiłków chorobowych NAV Internasjonalt doskonale zna polski formularz L4 i nie potrzebne jest już żadne tłumaczenie. Zwolnienie lekarskie powinno zawsze zawierać diagnozę (z kodem ICD-10 lub ICPC-2), okresy zwolnienia, dane osobowe i pieczątkę lekarza. Wtedy nie powinno być żadnych problemów.

Norweskie zwolnienie lekarskie składa się z 4 części - A,B,C i D. Cześć A wysyłana jest do NAV, B - zachowuje pacjent, cześć C wysyłana jest do pracodawcy a D do płatnika świadczenia (pracodawca lub NAV w zależności od długości okresu zwolnienia). Według norweskiego prawa, aby zwolnienie chorobowe było ważne musi zawierać diagnozę, okres zwolnienia, podpis i pieczątkę lekarza. Diagnoza wpisywana jest tylko i wyłącznie na części A ze względu na tajemnicę lekarską. Z racji tego, iż na polskich zwolnieniach z reguły nie podaje się kodu choroby (ze względu na to, że byłby on automatycznie skopiowany na pozostałych blankietach, efekt kalki) musiały zwolnienia przechodzić przez ZUS, który załączał informacje o diagnozie i okresach zwolnienia chorobowego, ze swojego systemu. Jeżeli lekarz wpisze diagnozę na L4 i wszystkie pozostałe informacje wymagane przez norweskie prawodawstwo to wtedy ZUS nie jest wymagany. Diagnoza potrzebna jest tylko na blankiecie przesyłanym do NAV.
Mam nadzieję, że to rozwieje wątpliwości :) 
Pozdrawiam!