piątek, 13 lipca 2012

Aftenpostens A

W każdy piątek wraz z gazetą "Aftenposten" dołączony jest magazyn "A", w którym zawsze można znaleźć wiele ciekawych artykułów. Jest to świetny sposób na podszkolenie języka jak również na poszerzenie swoich horyzontów ;)
Dziś tłumaczenie słownictwa z artykułu "Ønsker et åpent forhold" (chce wolnego związku)



affærer – zdrady
bestående av – skladajace sie z
heterofilt parforhold – związek hetero
i likhet med deg – tak jak ty, w podobieństwie do ciebie
langt oftere – dużo częściej
likekjønnede parforhold – związki tej samej plci
polyamori – poliamoria, wielomiłość
polyamorøshet – poligamia
premisser – przesłanki
promiskuitet – rozwiązłość
promiskuøs – wyuzdana, rozwiązła
sidesprang – skok w bok (zdrada)
Å falle helt pladask for = bli sterkt betatt av – zakochać sie bez opamietania
Å få i pose og sekk – i mieć ciastko i zjeść ciastko
Å gi opphav (til følelser)– rodzić, budzić, wywoływać (uczucia)
Å leve monogamt – żyć monogamicznie
Å miste grunnen under beina/føttene
Å tråkke på hjertet – zdeptać serce


czwartek, 14 czerwca 2012

Rozmowy na luzie





Post ten poświęcony będzie wyluzowanym rozmowom przy piwku i nie tylko :)
Na bieżąco będę uzupełniać go o kolejne dialogi i zabawne powiedzenia.

Flørting/sjekking - flirtowanie/podrywanie ;-)


å sjekke opp - podrywać 


A: Jeg var på byen i går. - Bylem wczoraj na mieście.
B: Jaså, fikk du napp? - Tak? Wyrwałeś coś?
A: Snøret i bånn - Zaruchałem :) (dosł. sznurek w dno)

Jak łowienie ryb (napp - przynęta), kiedy ryba łapie przynętę, ciągnie ją do dna.

piątek, 1 czerwca 2012

Wulgaryzmy



Integralną częścią każdego języka są wulgaryzmy. W celu dokładnego poznania języka norweskiego, musimy również zaznajomić się z tymi brzydszymi słowami :) Przekleństwa pozwalają nam dać upust emocjom, wyładować frustracje, wyrazić samych siebie oraz nasze uczucia. Ich użycie w mowie świadczy także o naszej kulturze osobistej, statusie społecznym i wykształceniu.

W życiu jednak zdarzają się sytuacje, w których po prostu nie da się inaczej jak tylko porządnie przekląć :)

Zapraszam na zakładkę Banneord




środa, 30 maja 2012

NAV


Poniżej znajduje się link do wszystkich dostępnych informacji w języku polskim, odnośnie zasiłków z norweskiego urzędu pracy i ubezpieczeń społecznych. Bardzo pomocne dla wszystkich, którzy mają zamiar starać o dagpenger, sykepenger, foreldrepenger, barnetrygd itd.

wtorek, 29 maja 2012

Urzędowo

Blog powstał z myślą o nieoficjalnym j. norweskim jednak zdaję sobie sprawę, że zapotrzebowanie na oficjalne słownictwo jest równie wielkie. Dlatego postanowiłam połączyć przyjemne z pożytecznym, a zatem język oficjalny z nieoficjalnym, na poszczególnych stronach mojego blogu.

Od dziś, na podstronie Urzędowo będę umieszczać słownictwo od A do Å, związane z pracą urzędów :)
Zatem zaczynamy! :) Na pierwszy ogień literka A (jak w Ulicy sezamkowej) :D

niedziela, 20 maja 2012

Start :)

No i stało się, uległam mani blogowania, pomimo tego, że zawsze uważałam, iż jestem na to odporna. Na swoją obronę mam, iż cel jest wyższy niż ulżenie swoim frustracjom i łechtanie własnego ego. Chcę bowiem pomóc wszystkim, którzy tak jak ja szukają odpowiedzi, a nie mogą jej znaleźć ;)
Ale o co kaman? pomyślą niektórzy (jeżeli ktokolwiek w ogóle będzie to czytał).

Otóż chodzi o język norweski.

W październiku 2010 roku przeprowadziliśmy się z mężem do tego mlekiem i miodem płynącego kraju, gdzie fiordy jedzą z ręki :) Od tamtej pory język norweski zdominował moje życie.

Z dostępnych źródeł można się dużo dowiedzieć. Jednak mnie najbardziej interesuje codzienne używanie języka, slang, przekleństwa, głupie odzywki, luźne rozmowy, żarty i pierdoły. A tego to już niestety tak łatwo człowiek nie znajdzie. Dlatego chciałam w moim blogu stworzyć coś w rodzaju "wyluzowanego" słownika NO-PL.

Moim celem nie jest przepisywanie z książek gramatyki norweskiej. Chcę opracować nieformalne wyrażenia i zwroty, tak potrzebne w codziennych relacjach towarzyskich. 
Dlatego postanowiłam założyć blog o takiej właśnie tematyce: słownictwa mniej oficjalnego (stąd też tytuł bloga).
Wszelka pomoc, poprawki, sugestie mile widziane. Zdaję sobie sprawę, że mój poziom norweskiego nie jest najwyższy dlatego mogą zdarzyć się błędy. Mimo wszystko postaram się, aby pisać tego bloga  w sposób poprawny, łatwy, lekki i przyjemny, tak, aby każdy mógł znaleźć tu coś dla siebie.

Przygodę czas zacząć! :)